17 августа – ИА SM.News. Каждый хоть раз краснел за чужие поступки: фальшивое пение, громкий скандал или нелепую ложь. Это и есть испанский стыд — когда смущаешься не за себя, а за кого-то другого.
То есть «Испанский стыд» — это острое чувство неловкости за действия другого человека, особенно если он не замечает, как смешно или глупо выглядит. Не путать с эмпатией — здесь мы не столько сочувствуем, сколько внутренне сжимаемся от стыда.
Откуда взялось выражение — Испанский стыд?
Испанцы и не подозревают, что термин связан с их культурой! Вероятно, он появился благодаря неловким сценам в испанских сериалах. В английском есть аналог — cringe, а в немецком — Fremdschämen (буквально «стыд за другого»).
Когда уместно говорить об испанском стыде?
Можно:
-
За друга в соцсетях (например, деловой пост с дурацким фильтром);
-
За родных (бабушка, вспоминающая твои детские промахи при парне);
-
За коллег (пляски под «Катюшу» на корпоративе);
-
За незнакомцев (громкий хвастун в метро).
Не стоит:
-
Если человек действительно страдает (лучше поддержать);
-
В профессиональной среде (даже если коллега «достоин»);
-
Когда стыдно за себя (это уже не испанский, а обычный стыд).
Почему мы это чувствуем?
Мозг реагирует на чужие оплошности, будто это наши собственные. Плюс влияние культурных норм: где-то такое поведение — норма, а где-то — повод схватиться за голову.
Зачем это знать?
Испанский стыд — признак развитой эмпатии, но важно не путать его с гиперконтролем. Это просто цена жизни в обществе, где мы невольно примеряем на себя чужие эмоции.
Ранее ИА SM-News сообщалось, почему молодые россиянки выбирают вахту на Дальнем Востоке: деньги, приключения и новые знакомства.